Banner
Italian English French German Portuguese Russian Spanish

intervista a Alessio Nocerino

Valutazione attuale: / 10
ScarsoOttimo 
AddThis Social Bookmark Button





Logo            3D Again


Alessio Nocerino - Comix and 2D Artist.

Vi invitiamo a visitare il suo sito ufficiale

"Italiano"

Diamo il benvenuto su 3Dagain a Alessio Ncerino. Grazie per aver accettato la nostra intervista.


"English"

Welcome to Alessio Nocerino. Thank you for accepting our interview.


"Italiano"

1) Come nasce la passione per le arti grafiche ?

Nasce principalmente dal fatto che ci ho vissuto dentro fin da piccolo, avendo mio padre che lavora nel mondo dei fumetti e dell'illustrazione ed in seguito perchè, sempre grazie a mio padre, scoprii e  mi innamorai del lavoro di artisti americani come Neal Adams e John Buscema.

 


"English"

1) How did your passion for graphic arts start?

It started mainly because I ‘lived in’ since childhood, having my father working in comics and illustration and further because, thanks to my father, I discovered and I felt in love with the work of American artists such as Neal Adams or John Buscema.


"Italiano"

2) Sappiamo che di solito ti occupi di Comix sia per editori itialiani che americani, ci vuoi spiegare se c'è differenza tra l'italia e l'estero?

Premettendo che le mie collaborazioni sia italiane che Estere sono a livello principalmente con Editori cosiddetti “Indye”  il mio intento è quello di, innanzitutto di fare la cosiddetta gavetta e di farmi notare da editori più grandi, la differenza tra le due realtà è solo di visibilità, in America, essendo un paese piu grande anche collaborando con editori indye hai una visibilità maggiore che in Italia.


"English"

2)We know that you usually deal with Comix for both Italian and Amercan publishers. Do you want to explain if there is any difference between Italy and abroad?

Assuming that my collaborations both Italian and foreign publishers are as novice with so-called "Indye", my intent is first of all to the so-called ranks and get myself know by larger publishers, the difference between the two companies is only visibility America 's largest country and also working with publishers Indye have more visibility than in Italy.

 

"Italiano"

3)  Descrivici come avviene il tuo processo creativo.

Solitamente avviene ricevendo la sceneggiatura, che a volte è un plot diviso per pagine dove viene descritto quello che accade nella pagina intera o  una sceneggiatura dettagliata all'Europea. Una volta letta la sceneggiatura inizio ad abbozzare le pagine  e a cercare il materiale di riferimento. Successivamente passo a definire in dettaglio le singole vignette a matita e, a seconda che le pagine le devo inchiostrare io o meno, le rifinisco  in modo da dare più indicazioni, se le inchiostro io mi piace definirle il giusto, in modo da inchiostrarle e rifinire contemporaneamente il tutto.


"English"

3) Can you describe your creative process?

It is usually getting the script, which is sometimes a plot divided by pages which describes what happens in the whole page or it is a detailed European script. Once you read the script you begin to sketch out the pages and look up reference material. Next step in to define in detail the individual vignettes in pencil and, depending on the pages I have to ink or not, the finish and give more information if I like the ink to call the righteous, and finish all at once.


 "Italiano"

4) Di quanti e quali fasi ha bisogno un fumetto prima di vedere le edicole ?

Le fasi per me sono 6:

  • fase del ideazione e creazione sceneggiatura
  • studio, sviluppo e creazione delle pagine disegnate e inchiostrate
  • colorazione pagine
  • impaginazione grafica e lettering
  • stampa
  • distribuzione e vendita in librerie o edicole



"English"

4) How many and what steps need to be a comic before being published?

The steps for me are 6:

  • phase of creation of a script
  • study, development and creation of pages drawn and inked
  • coloring pages
  • Graphics, layout and lettering
  • Print
  • distribution and sale in bookstores or newsstands


"Italiano"
5) Quali software usi di solito e perche ?

Sono anni che lavoro con Photoshop  per colorare le mie pagine o le copertine, un programma che trovo ottimo ed anche intuitivo ultimamente utilizzo anche Painter


"English"

5) What software do you usually use and why?

I work with Photoshop for years to color my pages or covers, a program that I find truly intuitive and also recently I also use Painter

 

"Italiano"
6)  Ti sei occupato anche di lavorare per il cinema: pre-visualizzazione, storyboard, speed painting. Ce ne vuoi parlare? Che differenza hai notato con il modo dei fumetti?

Prima di tutto le tempistiche, anche se per certi aspetti i due mondi sono simili per quanto riguarda la pre-produzione, ad esempio lo storyboard ha delle scadenze molto serrate il lavoro ti viene dato la sera per il giorno dopo, anche perche si lavora a contatto con il regista, in fase di post produzione il discorso è differente ci sono delle scadenze prese a monte e si prosegue con quelle

 

"English"

6) You worked also for moves: pre-visualization, storyboards, speed painting. Would you talk about it? What differences have you noticed with the world the comics?

Firstly the timing, although in some ways the two worlds are similar for instance for the pre-production, the storyboard has very tight deadlines: you have a work in the evening for the day after, because you work in contact with the director, in post production; the thing is different, there are deadlines taken upstream of the schedule and you have to continue with those ones.

 

"Italiano"
7) Hai lavorato anche per la tv  di cosa ti sei occupato?

Il lavoro era per un programma dal titolo Crimini, (andata in onda in uno dei canali Mediaset) mi occupai dello storyboard per la puntata  pilota.


"English"

7) You worked also for TV. What it was?

The work was for a program entitled Crimes. I took charge of the storyboard for the pilot episode.

 

 "Italiano"

8) Progetti per il futuro? Senza ovviamente svelare gli accordi di riservatezza dacci qualche info in anteprima.

C'è in ballo da anni ormai il mio progetto creator owned per il mercato dei comics americani dal titolo The Black Spirall, un Horror ambientato a Roma, probabilmente cambierà l'editore e ne sto cercando uno interessato, per ora è uscito solo il numero 0 per la Approbation Comics. sto aspettando l'esito di varie prove fatte su vari fronti

 

 "English"

8) Do you have plans for the future? Without of course revealing confidentiality agreements, give us some preview news.

There is one of my creator owned projects for the market of American comics titled The Black Spirall, a horror set in Rome, the publisher will probably change and I'm looking for another one, for now the only number released is the 0 for Approbation Comics. I'm waiting for the outcome of various tests done on several areas.

 

  "Italiano"

9) Ci racconti un episodio divertente o triste che ti è capitato durante la tua attivita di artista digitale?

Bè un episodio divertente fu quando nel 1998 venne a Roma John Buscema, mitico disegnatore di Conan ai tempi della Marvel. Lui sarebbe stato ospite di un negozio di fumetti per 3 giorni, disponibile a domande e disegni... Io ovviamente andai li tutti e 3 i giorni, la cosa sorprendete fu di trovarmi di fronte una legenda dei fumetti ma che si poneva a me come un nonno, che racconta al nipote di quando era giovane... Mi raccontò mille aneddoti, fece battute e sopratutto era un giocherellone! A mio padre, che chiese a John un disegno a  piacere, fece un vaso con un fiore..perche gli disse” tu mi hai chiesto disegna quello che vuoi e io l'ho fatto!!” fu un esperienza fantastica. Trovare un uomo cosi professionale e al tempo stesso cosi umile e disponibile è ai giorni nostri cosa rara!

 

"English"

9) Can you tell us a funny or sad episode that happened to you during your activities of digital artist?

Well, a funny episode was when John Buscema, a legendary artist of Marvel's Conan, came in Italy,  Rome, in 1998. He was invited in a comic book store for three days, where everyone could do questions and ask for designs ... I obviously went there all the three days. I was surprised to find in front of me a legend of comics, but he look like a grandfather who tells his grandson... He told me one thousand anecdotes, made ​​jokes and was an especially playful person! My father asked John a drowing, and he made a vase with a flower .. because he said "you asked me to draw what I want and I did it!". It was a fantastic experience. I found a man so professional and yet so humble and  today this is so rare!

 

"Italiano"
10) Quale tuo lavoro ti ha dato maggiore soddisfazione e perchè?

Vedere dopo anni che in Italia a nessuno interessasse,  lo sbarcare negli USA di The Black Spiral !!!


"English"

10) What work gave you more satisfaction and why?

See that after years in Italy nobody is interested, landing in the U.S. ‘The Black Spiral’!

 

"Italiano"

11) Ti facciamo un in bocca la lupo per la tua attivià e di diamo la possibilita con quest'ultima domanda di dire ciò che ti pare, magari farti un po di pubblcità .Insomma una domanda a piacere come si diceva a scuola.

Intanto ringrazio voi per la gentile intervista e disponibilità!!! Visto che attualmente la mia collaborazione piu assidua è con la Virus Comix ( http://viruscomix.ning.com) se vi interessano le storie Horror potete trovarne di molto interessanti e oltre me ci sono altri bravi disegnatori sia Italiani che non


"English"

11) We givew you our best wishes for your work and now with the last question you have the chance to say what you like, maybe get a bit of ad about yourself... a free question like at school.

Meanwhile, thank you for the nice interview and willingness! Since my most assiduous and current collaboration is with the The Virus Comix (http://viruscomix.ning.com) if you are interested in horror stories you can find there some very interesting ones and besides me, there are other talented artists both Italian and not.


"Italiano"

Grazie per esserti sottoposto alla tortura delle nostre domande. Buon 3D, anzi buon 3DAGAIN. Ti aspettiamo sul Forum con uno dei tuoi prossimi lavori o Making of.


"English"

Thank you to be subjected to the torture of our questions. Have a good 3D, or better a good 3DAGAIN. We are waiting you on the Forum with one of your next work or Making of.

Si Ringrazia A. Smurra per la traduzione

MiniGallery

AdmirorGallery

Discussione (3 posts)
intervista a Alessio Nocerino
Mar 28 2011 08:02:54
Congratulazioni!
I tuoi lavori sono belli e originali!
#2428
Re:intervista a Alessio Nocerino
Apr 02 2011 08:08:42
Bei lavori Alessio, complimenti. Mi piace moltissimo la serie di WOLFSKIN, di grande effetto. Da ex appassionato lettore di Dylan Dog (sono ormai 7-8 anni che ormai non lo compro più)ti assicuro che WOLFSKIN non è da meno.


ciao
aio
#2438
Re:intervista a Alessio Nocerino
Apr 11 2011 08:54:43
Che belli i tuoil lavori Alessio, si vede che tuo padre oltre ai suoi geni ti ha tramandato anche la sua arte.

ciao
#2453

You need to login or register to post comments.
Discuti questa news nel forum. (3 posts)

We use cookies to improve our website and your experience when using it. Cookies used for the essential operation of the site have already been set. To find out more about the cookies we use and how to delete them, see our privacy policy.

I accept cookies from this site.

EU Cookie Directive Module Information